Translation of "but god knows" in Italian

Translations:

ma chissa

How to use "but god knows" in sentences:

16:15 And he said unto them, All of you are they which justify yourselves before men; but God knows your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
15 Egli disse: «Voi vi ritenete giusti davanti agli uomini, ma Dio conosce i vostri cuori: ciò che è esaltato fra gli uomini è cosa detestabile davanti a Dio.
But God knows from what implausible source Miss Greta Ohlsson learned her English vocabulary, too ludicrous to be credited.
Ma Dio sa da dove deriva il vocabolario inglese di Greta Ohlsson. Troppo ridicolo per essere credibile.
But God knows you're here because your spring stopped running... and your prayers are merely pleas for your string beans... orations for your tomatoes, hallelujahs for your artichokes... hosannas for your squash!
Ma Dio sa che siete qui, perché la vostra sorgente si è interrotta, e le vostre preghiere sono solo suppliche per i vostri fagiolini, orazioni per i vostri pomodori, alleluia per i vostri carciofi, osanna per le vostre zucche!
We can shoot, but God knows what we'll hit.
Possiamo aprire il fuoco, ma chissà cosa colpiamo.
I know you think she's done a bad thing... but God knows, she's going to get punished enough for what she's done.
Lo so, secondo te ha fatto una brutta cosa. Ma solo Dio sa se non verrà già punita abbastanza per questo.
But God knows what happens when you let go of your secret.
Ma va' un po' a capire che faranno quando gli rivelerai il tuo segreto.
But God knows who he told.
Ma non so chi ha informato.
She's a dyke, but God knows why.
È lesbica, Dio solo sa perchè.
But God knows we keep trying.
Ma Dio sa se continuiamo a provare.
But God knows, and is my witness, I have not sinned against him in any other way.
Ma Dio sa, e mi e' testimone, che non ho peccato verso di lui in alcun altro modo.
I'm not saying it makes the pain go away but God knows, it helps.
Non sto dicendo che cosi' scompare il dolore, ma... solo Dio sa quanto aiuti.
Yeah, but God knows throughout history who blew his nose in it.
Ma nel corso dei secoli dio sa chi ci si è soffiato il naso.
Termites will be gone, but God knows what's replaced it.
O entravano loro o gli insetti. Le termiti saranno andate, ma Dio solo sa con cosa sono state sostituite.
To a woman who is barren, whose son is weak, but God knows this new catch should be fertile, judging by her mother's performance in the marriage bed of England.
Ad una donna sterile, il cui figlio e' debole, ma... Dio sa che questa nuova preda dovrebbe essere fertile, a giudicare dalla prestazione di sua madre nel letto nuziale d'Inghilterra.
we've called an ambulance, but God knows when it's going to get here.
Abbiamo chiamato l'ambulanza, ma solo Dio sa quando arrivera'.
I know how important it is to stop Flynn, but God knows how long it's gonna take, and I am in for all of it,
So quanto sia importante fermare Flynn, ma Dio solo sa quanto tempo ci vorrà per riuscirci e io sono a completa disposizione,
What he's doing is wrong, but God knows, there's been times when I'd have done whatever I could to feel someone's arms around me and know I wasn't alone.
Quello che sta facendo e' sbagliato... ma Dio solo sa che ci sono state volte in cui avrei fatto di tutto per stare tra le braccia di qualcuno e sapere che non ero sola.
But God knows, you don't fall in love on paper, do you, son?
Ma per Dio, non ci si innamora in base ai dati, vero, figliolo?
I thought I'd finished the poor little sod off, but God knows, I mustn't have.
Pensavo di aver dato il colpo di grazia alla poveretta, ma a quanto pare mi sbagliavo.
But God knows how much you make in tips.
Ma solo Dio sa quanto fate con le mance.
And the next one that's scheduled is for later today, but God knows where.
E la prossima e' in programma per oggi, ma chissa' dove.
Got you all excited now But God knows what you see in her
Siete emozionato adesso Dio solo sa cosa ci trovate in quella
I was here with Ray, and I've been trying to stay angry at him, but God knows I can't stay angry at that boy.
Ero qui con Ray, e sto provando a rimanere arrabbiata con lui, ma... Non ci riesco ad essere arrabbiata con lui.
But God knows I've gotten into a lot of trouble trying.
Ma Dio sa che mi sono messo in un sacco di guai nel provarci.
But God knows That Pussy Marylou will always be my favorite.
Ma Dio mi è testimone, amico, Marylou è l'unica fica di miele che adorerò.
And he said to them, Ye are they who justify themselves before men, but God knows your hearts; for what amongst men is highly thought of is an abomination before God.
Egli disse: «Voi vi ritenete giusti davanti agli uomini, ma Dio conosce i vostri cuori: ciò che è esaltato fra gli uomini è cosa detestabile davanti a Dio.
He said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts. For that which is exalted among men is an abomination in the sight of God.
Egli disse: «Voi vi ritenete giusti davanti agli uomini, ma Dio conosce i vostri cuori: ciò che è esaltato fra gli uomini è cosa detestabile davanti a Dio
5.0435321331024s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?